Problem areas for German speakers
'by' and 'until'
The most important common mistake I hear from German speakers is with 'by' and 'until'. The reason it is important is when used wrong it can be very confusing for the listener.
By and until video explanation:
'since' and 'for'
This is not as important as 'by and until' as it doesn't change the meaning of the sentence. However, it can sound quite bad sometimes and is a quick win as the rule is simple.
Video explanation:
Video explanation:
there is/ there are
'aktuel' is NOT 'actually'
Video explantion:
'eventuell' is not 'eventually'
''eventuell' is best translated as 'maybe' or 'possibly'.
Eventually means 'in the end' or 'finally'. A good German translation for this is 'schließlich' or 'letztendlich'.
Eventually means 'in the end' or 'finally'. A good German translation for this is 'schließlich' or 'letztendlich'.
The difference between 'remind' and 'remember'
'we'll see us' is NOT correct
Happy or lucky
This one is easy!
to be lucky = Gluck haben
to be happy = glücklich sein
to be lucky = Gluck haben
to be happy = glücklich sein
The most common phrasal verbs mistakes I hear
Watch this video to find out which phrasal verbs Germans normally get wrong.